|
楼主 |
发表于 2009-10-11 19:58
|
显示全部楼层
忽然动念,给毅行同志们听一首歌,一首老歌 —— “Blowin' in the Wind”,也就是《在风中飘荡》。
这是我从少年时代起就一直在听的一首民谣。它的作者和原唱者是美国民谣摇滚大师Bob Dylan,在上世纪60年代,它是美国民权运动的代表歌曲。
你看过《阿甘正传》么?在影片中,在它所记录的那个60年代,此曲就曾响起过···
现在给大家听的是美国彼得、保罗和玛丽(Peter,Paul and Mary)民谣三重唱团的经典现场录音版本。这是一支令我顶礼膜拜的民谣组合,Peter Yarrow、Paul Stookey和Mary Travers三位歌手携手四十余年,唱尽理想、民权、和平与爱,世间至理,在他们唱过的歌曲里就已体现得淋漓尽致了。 这是在60年代一次演唱会上,唱此曲前,Pau有段话,说此曲向大家提出了9个问题,每个人都会有自己的答案。这9个问题,是放之四海而皆通的,不知道你会怎样回答这9个问题?欢迎你告诉我答案。
此曲的英文原词如下:
"Blowin' In The Wind"
How many roads most a man walk down
Before you call him a man ?
How many seas must a white dove sail Before she sleeps in the sand ?
Yes, how many times must the cannon balls fly Before they're forever banned ?
The answer my friend is blowin' in the wind The answer is blowin' in the wind.
Yes, how many years can a mountain exist Before it's washed to the sea ?
Yes, how many years can some people exist Before they're allowed to be free ?
Yes, how many times can a man turn his head Pretending he just doesn't see ? The answer my friend is blowin' in the wind The answer is blowin' in the wind.
Yes, how many times must a man look up Before he can see the sky ?
Yes, how many ears must one man have Before he can hear people cry ?
Yes, how many deaths will it take till he knows That too many people have died ?
The answer my friend is blowin' in the wind The answer is blowin' in the wind.
我把歌词译成了中文——
一个人要走过多少道路,才能被叫做好汉?
一只白鸽要飞越多少海洋,才能栖息在沙滩?
一颗炮弹要呼啸多久,才会被永远禁止?
答案,朋友,这答案就在风中飘荡。
一座高山能耸立多少年,直到被冲蚀到海洋?
人们呵能支撑多少年,直到自由终于回还?
一个人会扭过多少次头颅,装作什么都没看见?
答案,我的朋友,这答案就在风中飘荡。
一个人要抬头仰望多少次,才能看到无际蓝天?
一个人得有多少只耳朵,才能听到人们的哭泣哀伤?
一个人要经历多少死亡,他才会知道有太多人已经逝去?
答案,我的朋友,这答案就在风中飘荡。
有民权的精神在,有人文的深意在,有隽永的诗意在,还有一咏三叹的美好旋律在,此曲必将继续流传于后世
[music]http://cherry.jazzsky.com/riffwma/bgl/ppm-blowing_in_the_wind.mp3[/music] |
|